FUJISAWA Yume

FUJISAWA Yume

幸せに満ちた2週間

私の高校生最後の夏は、素敵なホストファミリーと過ごした特別な時間でした。その期間に得た思い出や学びはとても深く、今でも鮮明に心に残っています。 ホストファミリーとの生活は、異文化に触れる最高の機会となりました。家族の一員として迎え入れてもらい、たくさんの優しさに囲まれて、まさに貴重な体験でした。彼らの家族と一緒にパーティーをしたり、たくさんいろんな場所に連れていってもらったり、一緒においしいごはんを食べたりと、同じ日常に入れさせてもらえてとても幸せでした。 
Yume4 
Yume5 
また、ホストファミリーとのコミュニケーションを通じて、私は言語関係なく、みんなが笑っている環境が好きなことに気づけました。言葉が通じることにより、彼らとの距離が縮まり、肌で感じるものがたくさんありました。現代では、インターネットを使用することで通訳が容易に行えることにより、自分自身で英語を学習する必要がないと考える人もいるかもしれません。しかし、私は、自らアメリカを訪れ、英語でコミュニケーションをすることでよりお互いを理解しあえたと思います。その中で国のそれぞれの言葉のニュアンスが多少なりとも異なっていることがあります。例えば、翻訳することが少し難しい言葉「よろしくお願いします」や「Fernweh」や「Merak」などです。近い言葉の意味があったとしても、母国の人からしたら違和感を覚えるものがあると思います。これは日本語だけではなく、他の言語にも共通すると思います。それらの意味を知り、相手の文化に歩み寄って自分達で会話をするからこそお互いを尊重しあえ、素敵な関係が築けるのだと思います。だからこそ、自分で自立してコミュニケーションがとれるということはとても大切だと思います。そして、将来の夢がさらに可視化できたようで、その場所に赴くことができ、体験できて本当に良かったと心から思えます。
Yume9 
Yume10 
Yume11 
この度はこのような機会をありがとうございました。素敵な時間を過ごすことができ、将来の自分へ繋げる一つとなることと思います。関係者のみなさま心より感謝いたします。

Two Weeks full of happiness

My last summer as a high school student was a special time with a wonderful host family. The memories are deeply ingrained in my heart and I can still vividly recall them. Living with my host family provided me with the best opportunity to experience a different culture. Being welcomed as a member of family, being taken to various places, and enjoying delicious meals together. That made me very happy to be a part of their everyday life.
Yume2 
Yume3 
Though my communication with the host family, I realized that I like being in an environment where everyone is smiling regardless of the language spoken. Being able to communicate in their language brought me close. In modern times, it is easy to translate for people to communicate with using Internet. Some people think that they do not need to study English on their own. However, I felt that we were able to understand each other better by visiting the United States and communicating in English myself. There are nuances in each country’s language that can be difficult to translate such as “Yoroshiku-onegaishimasu” in Japanese, “Fernweh” in German, and “Merak” in Serbian. Even if there are close equivalents in other languages, native speakers might feel something is off. I think this not only to Japanese but to other languages as well. I think that people can truly respect one another and build wonderful relationships by understanding these nuances and approaching each other’s cultures. Therefore, I believe that being able to communicate independently is very important.
Yume6 
Yume7 
Yume8 
I feel that this experience has allowed me to visualize my future dreams more clearly and I am grateful to have had the opportunity to visit that place and gain these memories. Finally, thank you so much for providing me with such an opportunity. I am sure that this experience will be one of the things that connect to my future self. Thank you.
Yume1